Valideringstolkprojektet

Projektets bakgrund

 Ansvaret för etablering på arbetsmarknaden av personer som fått asyl i Sverige flyttades från kommunerna till Arbetsförmedlingarna i december 2010. På grund av det förstärks insatserna från Arbetsförmedlingen för att öka dessa personers möjligheter att få arbete i Sverige. Etableringen på svensk arbetsmarknad ska ske så snart som möjligt, eller senast inom två år efter ankomsten. Validering är ett av verktygen Arbetsförmedlingarna kommer att använda sig av i denna process för att snabbt kartlägga aktuella arbetssökandes kompetenser inom sitt yrkesområde.
Individer som är aktuella för validering har vistats en kort tid i Sverige och behärskar inte svenska språket, därför krävs det att samtalen tolkas. Det har inte funnits någon tolkutbildning i arbetsmarknadstolkning i Sverige på 20 år och den utbildning som funnits har endast inriktat sig på information om arbetsmarknadens parter. Man har funnit vid de samtal som tidigare förts vid valideringar, att tolken måsta ha god yrkeskännedom om det yrkesområdet där validering sker, i annat fall blir valideringen inte ändamålsenlig.

 


Projektets syfte och mål

För att de personer som får asyl i Sverige så skyndsamt som möjligt ska kunna etableras på arbetsmarknaden krävs noggranna valideringar av deras yrkesbakgrund och kompetens samt identifiering av eventuella utbildningsbehov. Dessa personer är nyanlända och de behärskar ännu inte svenska språket, därför behöver deras valideringssamtal tolkas. För att valideringssamtalen ska bli tillförlitliga måste de tolkar som används behärska yrkesterminologin och ha yrkeskännedom. Tolkningen måste även ske på ett rättssäkert sätt och med god kvalitet. Detta innebär att tolken ska vara är neutral, opartisk och tolka allt som sägs samt att sekretessbestämmelserna följs.
För att kunna genomföra rättssäker och neutral tolkning vid yrkesvalideringar, utbildas i projektet "Branschtolk - valideringstolkning" redan etablerade tolkar för de medel, som erhållits från Migrationsverket. I detta pilotprojekt vidareutvecklas, fördjupas och aktualiseras tolkarnas kunskaper både i teori och praktik inom träindustri , metallbearbetning och även inom andra yrkesområden, exempelvis vårdsektorn. Utbildningen utvecklar tolkarnas kännedom om olika yrken,branschterminologi och yrkesvokabulär både svenska- och på tolkspråket.

I högerspalten kan du hämta mer information om projektet.

Ett samverkansprojekt kring den nya etableringsreformen med Migrationsverket, Länsstyrelsen Västra Götalands län, Arbetsförmedlingen, SAM Skaraborg, Lernia, Tibro Training Center, Hantverkscentrum Tibro, Lärcenter i Falköping.
Tolkförmedling i Mariestads kommun är projektägare.

Logga för valideringstolk

Sidan senast uppdaterad: 2012-02-20
Bookmark and Share

Relaterad information

Kontakt


Riitta Eklind
Tolkförmedlingschef
Telefon: 0501-75 51 10
E-post: Riitta Eklind

Ansvarig nämnd


Kommunstyrelsen

Dokument

Projektorganisation & rollbeskrivningPDF

Projektplan - Valideringstolk PDF

Aktivitetsplan - ValideringstolkPDF

Information om projektetPDF

Länkar

Mariestads kommun, Kyrkogatan 2, 542 86  Mariestad  
Telefon: 0501 - 75 50 00, Telefax: 0501 - 75 50 09, E-post: info@mariestad.se